Interpreting Training Suite
Our Interpreter Training Suite features the latest technology for training in simultaneous and consecutive interpreting, as used by the European Parliament.
There's a growing demand for high-quality translators and interpreters, and the suite is designed to improve your language skills faster, and to develop the professional interpreting and translating skills required to work at some of the world’s most prestigious institutions, such as the United Nations.
The Interpreter Suite is a fully-functioning Conference Interpreter Suite, featuring hardware and training software by Televic Conference, including the latest Lingua interpreter units and Plixus conference networking.
We're the first university in the world to offer this new interpreting hardware technology and the suite enables students to take part in simulated conferences and meetings, where they learn professional interpreting skills as well as transferable skills such as the etiquette of professional meetings, conferences and public communication.
We can also replicate environments used for liaison or public-service interpreting in courtrooms, councils and police centres.
There are currently 2 Interpreting modules based at the suite:
- Interpreting 1 – which focuses on bilateral skills
- Interpreting 2 – which introduces long consecutive and simultaneous skills
The modules are taught in Spanish, French and German and they are offered on degree courses including BA (Hons) Applied Languages, BA (Hons) Modern Languages and BA (Hons) International Development and Languages.
The interpreting suite actually offers an outstanding opportunity for our students to actually put their interpreting skills into practice.
I want to be able to facilitate people to integrate into a culture, to make friends, to be able to work. I think it really defines the concept of communication.
You’ll be pushed so much, you’ll learn so much, at the end of the day you’ll have fun.
The Interpreter Suite provides students with a set of specialist tools used for simultaneous and consecutive interpreting, including note-taking, working with a booth partner, ‘relay’ interpreting, and sight translation.
Equipment in the suite includes:
- 7 dual seat booths for students working in pairs. Each booth features two Lingua interpreter units and a shared PC
- A conference table with 12 delegate positions and conference listening units along with two teaching/chair positions with full system control and a PC